Tõlk vs tõlkija
Tahtsin selgitada, miks ma eelmises sissekandes parandust ei ole teinud. Asi ei ole õppimisvõime puudumises. Või noh, nii ja naa...
Olen lugenud artikleid, kus on viga sees olnud ja šaakalid on autori kommentaarides lõhki tõmmanud ja artiklis endas on parandus ära tehtud. Olen alati mõelnud, et esiteks tegijal juhtub ja kui juhtus siis juhtus, ja teiseks, et kui juba parandada, siis võiks ka need veale viitavad kommentaarid kustutada. Samal ajal, kui mina oleks kirjutanud kommentaari, et õpi-kirjutama -munajoodik (kui ma oleks selline, eksju), ma oleks ilmselt väga kurjalt reageerinud, kui vaikselt oleks viga ära parandatud ja minu ajuhiiglus kustutatud.
Nii otsustasingi isikliku veaga minna seda käimata teed, et julged teha, julge ka tunnistada. Pealegi on see õppetund. Kui mõnel surmigaval õhtul oma blogi otsast otsani uuesti üle peaksin lugema (alati sisaldab ka kommentaaride üle lugemist), tuleb mul jälle meelde, et tõlgil ja tõlkijal on sisuline vahe ja kui jummal annab, peale kuuendat ülelugemist jääb mul ka meelde, milline. Nii et palun väga, viga jääb sinna kus ta tehti - iseendale ja teistele õppimiseks.
Nii otsustasingi isikliku veaga minna seda käimata teed, et julged teha, julge ka tunnistada. Pealegi on see õppetund. Kui mõnel surmigaval õhtul oma blogi otsast otsani uuesti üle peaksin lugema (alati sisaldab ka kommentaaride üle lugemist), tuleb mul jälle meelde, et tõlgil ja tõlkijal on sisuline vahe ja kui jummal annab, peale kuuendat ülelugemist jääb mul ka meelde, milline. Nii et palun väga, viga jääb sinna kus ta tehti - iseendale ja teistele õppimiseks.
1 Comments:
Õigus. Ma oleks ise samamoodi teinud:)
Postita kommentaar
<< Home